Пандемия коронавируса и повсеместное введение режима карантина отразились на размеренной жизни людей во всех странах. В особенно сложной ситуации оказ...
"Терпение, только терпение" - Карлсон.
Загружаем...70-летие свадьбы по русской традиции именуется благородной или благодатной; в Англии, Америке и ряде других стран она же названа в честь драгоценного металла — платины. Редкой паре выпадает счастье отметить весомую годовщину. А королева Елизавета II с мужем вообще стали первыми на британском троне, кому удалось прожить столько лет в законном браке.
Празднование прошло 20 ноября, точно в день годовщины, в Виндзорском дворце. На нем присутствовали около полутора сотен гостей — родственники, друзья семьи, а также фрейлины монаршей особы.
Королевская чета покорила поклонников по всему миру новой серией совместных снимков, приуроченных к юбилею бракосочетания. Супруги запечатлены на серебристом фоне, что, возможно, является отсылкой к платиновой годовщине и дорогому благородному металлу. Королева на снимках предстала в платье нежного кремового оттенка. Как и большинство нарядов Елизаветы, этот отличается строгим кроем и длиной ниже колена. Дополняет образ массивная золотая брошь с рубинами и бриллиантами. Принц Филипп же одет в стильный современный костюм.
В честь седьмого десятилетия свадьбы монархов вышла памятная серия марок с фотографиями пары от 1947 года. А королевский монетный двор поддержал свою традицию по выпуску юбилейных монет с изображением профилей монаршей четы, которую начал в 1997 году — на их золотую свадьбу.
Пандемия коронавируса и повсеместное введение режима карантина отразились на размеренной жизни людей во всех странах. В особенно сложной ситуации оказ...
Непростая ситуация со стремительным распространением коронавируса вносит коррективы даже в планы тех, кто не собирался покидать страну. Социально отве...
Многие влюбленные пары не считают коронавирусную пандемию угрозой своему празднику и твердо намерены заключить брак в выбранный день. Однако насколько...